Karin Tidbeck first came to my attention in 2012, with the publication of Jagannath (Cheeky Frawg), a slim collection of quietly disturbing stories. Tidbeck, a Swedish sf writer, manages the difficult task of writing in both English and Swedish, writing in one language and translating to the other as required. Her first novel, Amatka, was also published in 2012, but because it was written in Swedish and published in Sweden it escaped my attention. But earlier this summer an English translation by the author was published by Vintage Books, and it’s no less quiet and no less disturbing.